2019-2020学年英语周报English Weekly九年级fjm第36期答案

2019-2020学年英语周报English Weekly九年级fjm第36期答案,小编收集了2019-2020学年英语周报English Weekly九年级fjm第36期答案的相关答案,没有答案的敬请期待!相关英语周报答案请添加英语周报交流群:562979502
英语周报答案查询群
高中语文如何翻译文言文高中语文的文言文平素是同砚们正在研习中的核心和难点,也是高考中占分比例对照高的个别。下面小编和群众说一说高中语文如何翻译文言文,供群众参考。高中文言文翻译基础手腕文言文翻译的基础手腕有直译和意译两种。 所谓直译,是指用摩登汉语的词对原文实行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽不妨文意相对。直译的好处是字字落实;其亏欠之处是有时译句文意难懂,讲话也不足通畅。 所谓意译,则是依照语句的兴趣实行翻译,做到尽量适宜原文兴趣,语句尽不妨关照原文词义。意译有必然的灵动性,文字可增可减,词语的场所可能改观,句式也可能改观。意译的好处是文意连贯,译文适宜摩登讲话的外达民俗,对照通畅、通畅、好懂。其亏欠之处是有时原文不行字字落实。 这两种翻译手腕当以直译为主,意译为辅。高中文言文翻译整个手腕文言文翻译整个手腕分为以下几类:留 ,即是保存。寻常古今意旨相通的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、邦号、年号、胸怀衡单元等,翻译时可保存稳固。删 ,即是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如 沛公之参乘樊哙者也 --沛公的侍卫樊哙。 者也 是语尾帮词,不译。补 ,即是补充。(1)变单音词